어떻게 된 거야? [オットケ デン ゴヤ]
ぃや~これもよ~く使います。
分解してみましょう。
어떻게 = どのように、どうして
된 = なった
되다 の過去連体形
거야 = ことだ、のだ
것이다 の話し言葉・タメ口
つなげると、
どのように なった の?
という意味です。
微妙に意味が分からないですね。
日本語の表現に近い訳としては、
「どうなってんの?」「どうなってんねん!?」
てな感じです。
韓国語では過去形を使っていますが、日本語では現在形が自然です。
つまり、過去に起きたことに対して、
韓国語ではそのまま過去形で、日本語では現在形で表現しているというだけの違いです。
なので、どうのようなときに使うかというと、
自分の予想に反したとき、あれ?って疑問に思ったとき、頭ん中が混乱しているとき、などなどです。
例えば、(いつもの妄想物語ですw)
明日は友達と遊ぶ約束。でも当日の朝友達から急にいけないとの電話が。親族の葬式というので、仕方がないと思って、夜生放送の歌番組を見ていたら、最前列にその友達が!!「어떻게 된 거야!?葬式があるって言ってたのに!うそついてたのね!!」
一日遊んで帰ってきたら、泥棒に入られたのか、部屋中がめちゃくちゃ!「어떻게 된 거야!?」
え~っと、A太はB太郎の友達で、B太郎の妹とC子が同級生で、そのC子が同じクラスのD次郎と手つないでるとこをB太郎が目撃したことをA太に言ったら、A太の妹はD次郎と付き合ってるみたいで浮気されたって号泣してた・・・らしい??・・・「意味がわからん!いったい어떻게 된 거야?もっと分かりやすく説明してよ!」
妄想劇はこれで終わりw
とまぁ、基本的には日本語の「どうなってんの?」と同じ使い方です。
今日のフレーズは、
어떻게 된 거야? = どうなってんねん?
でした。
日本語訳を丸覚えしないで、感覚で覚えるようにしましょう^^
☆関連表現
・도대체 어떻게 된 거야? [トデチェ オットケ デン ゴヤ]
一体全体どうなってんの?
・이게 어떻게 된 거예요? [イゲ オットケ デン ゴヤ]
これどうなってるのですか?