忍者ブログ
1日に何個もドラマを見てるのであれば字幕なしで見ましょう!「でも勉強は・・・。」というそこのあなた!!よく聞くフレーズを少しずつ覚えていきましょう♪覚えたフレーズが聞き取れたらドラマの楽しさが倍増^^がんばらずに楽しみながら韓国語を覚えていきましょう♪♪
facebook始めました!



韓国と言えば、
焼肉?ショッピング?化粧品?
いやいやそれだけじゃないよ!
みんなの知らない韓国を写真等で紹介します。

その名も
韓国旅行のええとこガイド

遊びに来てください♪
K-POPラジオ♪


自動再生しないように設定を
変えました。ラジオを聴きたい
ときは再生ボタンを押してください^^

ラジオの使い方・設置方法は
こちらを参照してください^^
カレンダー
08 2017/09 10
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
プロフィール
HN:
コココリアン
性別:
非公開
趣味:
韓国に関すること
自己紹介:
・2002年
韓国人歌手BoAのファンになる
・2006年
韓国語の勉強始める
・2007年
ハン検5級・4級合格
3週間の短期留学に行く
・2008年
1年間の留学に行く。
留学中、韓国語能力試験4級(中級)合格
・2009年
春に韓国語能力試験5級(上級)合格
秋にハン検準2級合格
・・・その後、勉強という勉強は特にしていません(笑)

※韓国語能力試験は1級から始まり、6級が上級です。
時計・訪問者数・???
どこから来たの~?

[43]  [37]  [35]  [21]  [24]  [57]  [17]  [77]  [76]  [75]  [73

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。




어디 어디 가 봤어요?

어디 어디 봤어요  [어디어디 가 봐써요]
 
 
今日はシンプルです。
分解します。
 
어디 어디 = 어디(どこ)を二つ重ねて、2回言っている
 
가 봤어요 = 가다(行く)連用形가に보다(見る)が付いて、
           過去形の해요体にしたもの
 
 
 
もしかしたら今日は簡単なので、説明を聞かなくてもわかってるよ!
という方が多いかもしれないですね。
 
でも、そんな方でもさらっと一読していただけたらと思います。
 
 
さて、まず一つ目なんですが、
어디 어디です。
 
“어디”が「どこ」という意味だということは、
ちょっとでも韓国語を勉強している方でしたらわかるでしょう。
 
しかし、今日のフレーズは“어디 어디”と2回言っています。
つまり、「どこ どこ」ですね。
 
はい。
日本語でもたまに「どこどこ」って言いますよね。
 
日本語を使い方はほぼ同じです。
特にこれ以上付け足すことはありません。
ただ、韓国語でもこのような表現の仕方ができるということを覚えておいてください。
 
 
 
次は、 봤어요です。
と、その前に少しだけ復習をしておきましょう。
 
“連用形 + 보다
 
って見覚えがありませんか?
これまでに何度か出てきていると思いますし、
この文法は結構基本です。
 
“連用形 + 보다“ = 「~して みる」
 
え~初めて聞いた!!という人は、今この場で覚えてください。
しょっちゅう出てくる文法ですよ。
 
話を戻しまして、
この文法を知っていれば、今日のフレーズの日本語はわかりますよね?
 
어디 어디 봤어요?“ = 「どこ どこ 行ってみましたか?」
 
そうですね。
正解です。
 
でも、半分だけ正解です。
今日はそのあと半分の説明をします。
 
実は、“連用形 + 보다“から派生して、
 
“連用形 + 
 
のように、“보다”を過去形にするとニュアンスが変わるのです。
 
日本語訳の正解から言いましょうか。
 
“連用形 + “ = 「~したことがある」
 
です。
ということは、今日のフレーズは、
 
어디 어디 봤어요?“ = 「どこ どこ 行ったことがありますか?」
 
となります。
 
現在形 = ~して みる     <試行>
過去形 = ~したことがある <経験>
 
つまり、試行から経験を表す表現へと変わるのですね。

 
基本的には、このような訳・ニュアンスになることを覚えてください。
ただ、過去形の表現も元を辿れば「~して みる」という試行を表す表現なので、
「~して みた」という過去の試行を表した表現だということは、頭に置いておいてください。
 
過去の試行のニュアンスを含んだ経験を表していると言ってもいいかもしれませんね。
 
したがって、過去形であればたいてい経験の意味で使われるときが多いですが、
もし訳が変だと思ったら過去の試行の意味で訳したらOKです。
 
過去形は絶対経験で訳さないといけないというものではないので、
その辺は柔軟に対応してください。
 
また、文法の話をしてきましたが、
実は普通の過去形で訳した方が日本語がきれいになるときがあります。
 
例えば、今日のフレーズも
「どこどこ行きましたか?」と訳した方が自然かもしれません。
これは前後の文脈から判断してください。

ただ、この場合も試行というニュアンスを含んでいることは忘れないでください。
 
 
それでは今日は、以上です。
 
 
 
 
 
今日のフレーズは、
 
어디 어디 봤어요? = どこどこ行ったことがありますか?
 
でした。





お名前
タイトル
文字色
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
非公開コメント

忍者ブログ [PR]

presented by 韓国語のよく聞くフレーズ @韓国語無料教材





PR