대학교를 졸업한지 한 5년 됐네.
[대학교를 조러빤지 한 오년 됀네]
今日も文法です。
この文法は本当に頻繁に使うので、絶対に覚えてください^^
それでは分解します。
대학교를 = 대학교(大学)+를(を)
졸업한지 = 졸업하다(卒業する)+ㄴ/은지(~以来)
한 = 約
5년 = 5年
됐네 =되다(なる/経つ)の過去形の語幹+네(~だね)
直訳してみると、
「大学を卒業して以来約5年経ったね」
です。
今回はほぼぴったり日本語訳に当てはまるので、覚えやすいですね。
使い方を理解してあとは慣れてください。
今日の裏テーマはもうお分かりになられたように“ㄴ/은지 ~ 됐다.”です。
日本語で言うと、「~して以来 ~ 経った。」です。
日本語でも結構使うように韓国語でも結構使うので、がんばって覚えてくださいね。
“됐다”ですが、たまに違う単語でも使います。
“지내다”の過去形“지냈다”です。
原形“지내다”の意味は「過ぎる」で、過去形は「過ぎた」です。
なので、“ㄴ/은지 ~ 지냈다”とも言えます。
まとめると、
“ㄴ/은지 ~ 됐다/지냈다.”
です。
今回は日本語訳がぴったりはまってしまうので、あまり説明することはありません。
が、あとひとつだけ付け加えておくと、 “한”です。
おそらく韓国語初心者の方は日本語の「約」を韓国語で言おうと思ったら、
ほとんどの人が“약”と言うでしょう。
辞書にも載ってるし、間違いじゃありません。
ただ韓国人はほとんどと言っていいほど使いません。
その代わりによく使われるのが、“한”なんです。
でも注意しておきたいことは、口語で使うということです。
私たちは会話を主とするので、これからは“한”を使うようにしましょう。
いくらやった? →約3000円くらいやった。
今日何人来るの? →約100人くらいかな。
一日に何回電話するの? →約5回くらい・・・。
のような「約」を使うときは口語ではすべて“한”です。
この機会に覚えておいてください。
今日のフレーズの説明はちょっと少ないかもしれないですが、
単語を変えて文法に当てはめるだけなので、
自分で例文をいっぱい作ってください。
では今日のフレーズは
대학교를 졸업한지 한 5년 됐네.
= 大学を卒業してから約5年経ったね。
でした。
引越しのばたばたでようやく受講
를 の発音が超難しいです
コココリアンさんの流暢な韓国語に只ただ聞き惚れております(笑)。
練習あるのみですね・・・。