忍者ブログ
1日に何個もドラマを見てるのであれば字幕なしで見ましょう!「でも勉強は・・・。」というそこのあなた!!よく聞くフレーズを少しずつ覚えていきましょう♪覚えたフレーズが聞き取れたらドラマの楽しさが倍増^^がんばらずに楽しみながら韓国語を覚えていきましょう♪♪
facebook始めました!



韓国と言えば、
焼肉?ショッピング?化粧品?
いやいやそれだけじゃないよ!
みんなの知らない韓国を写真等で紹介します。

その名も
韓国旅行のええとこガイド

遊びに来てください♪
K-POPラジオ♪


自動再生しないように設定を
変えました。ラジオを聴きたい
ときは再生ボタンを押してください^^

ラジオの使い方・設置方法は
こちらを参照してください^^
カレンダー
08 2017/09 10
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
プロフィール
HN:
コココリアン
性別:
非公開
趣味:
韓国に関すること
自己紹介:
・2002年
韓国人歌手BoAのファンになる
・2006年
韓国語の勉強始める
・2007年
ハン検5級・4級合格
3週間の短期留学に行く
・2008年
1年間の留学に行く。
留学中、韓国語能力試験4級(中級)合格
・2009年
春に韓国語能力試験5級(上級)合格
秋にハン検準2級合格
・・・その後、勉強という勉強は特にしていません(笑)

※韓国語能力試験は1級から始まり、6級が上級です。
時計・訪問者数・???
どこから来たの~?

[66]  [65]  [64]  [61]  [60]  [59]  [58]  [54]  [53]  [52]  [51

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。




까먹었어!!

까먹었어!!  [까머거써]
 
 
今日はフレーズというか単語になっちゃいますね。
 
分解のしようがないので、
さっそく解説に入ります。
 
 
まず構造から見ていきます。
 
「(約束や記憶などを)忘れる」という意味の까먹다を
過去形까먹었다にして해요体까먹었어요の요を取って、
タメ口にした形になっています。
 
 
構造は簡単ですね。
 
特に文法はないので、本当に単語の紹介ということになってしまうんですが、
この単語は結構使われます。
 
訳は、先述したように「(約束や記憶などを)忘れる」です。
でもそうすると、잊다あるいは잊어버리다となにが違うの?という話になってきます。
 
잊다は、単純に「忘れる」を意味します。
잊어버리다は、「忘れてしまう」を意味し、
「(約束や記憶、物などを)忘れる」という使い方もします。
要は、どんな「忘れる」にも多用できる単語ですね。
 
 
とすると、까먹다と似たような意味になるのではないかということになりますが、
どうでしょうか。
 
使い方の違いとしてまず1点目は、
까먹は俗語だということが言えます。
 
友達同士や独り言でしかいいません。
 
そして、2点目は、
先ほど言った「(約束や記憶などを)忘れる」という訳、
辞書に書いてあることを転記したのですが、
ニュアンスが足りない訳だと思います。
 
あくまでも私の感じるニュアンスなんですが、
「ド忘れする」「うっかり忘れる」
というニュアンスの方が正確だと思います。
 
 
よって、今日のフレーズの日本語訳は、
「ド忘れした!!」
と訳すのが、ニュアンス的にぴったりだと思います。
 
なので、状況的としては慌てているときが多いですかね。
で、単発で言います。
 
例えば、
“잊어버렸어.”だと、
会話の中で「消しゴム持ってくるの忘れた」というような感じで、
ある程度冷静な感じでも使います。
 
しかし、“까먹었어!!”は、
急に思い出していきなり까먹었어!!”って言ったりする状況が多いです。
 
 
“까먹었어!!”と言うと、
なんかネイティブっぽいですよ(笑)
 
 
 
 
では、今日のフレーズは、
 
까먹었어!!  =  ド忘れした!!
 
でした。





”까먹다”と”깜박하다”って何が違うの?
”까먹다”と”깜박하다”の違いについて質問がありました。

補足しておきます。


両方、意味はほぼ同じです。

ただ、까먹다は俗語なので、年上の人とかには使えないです。
一方、깜박하다は、年上にも友達同士でも使えます。

”까먹다”というのは、
もともと까다(剥く)の連用形に먹다(食べる)が付いたもので、
「剥いて食べる」という意味です。

それが転じて「うっかり」という意味になりました。

どういう経緯でこのような意味が転じたのかはわからないですが、
派生してきた単語なので、フォーマルな単語ではないということですね。

したがって、意味はほとんど一緒だけど、
話し相手によってどっちを使うかが変わる、
と覚えておいてください。
お名前
タイトル
文字色
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
非公開コメント

忍者ブログ [PR]

presented by 韓国語のよく聞くフレーズ @韓国語無料教材





PR