忍者ブログ
1日に何個もドラマを見てるのであれば字幕なしで見ましょう!「でも勉強は・・・。」というそこのあなた!!よく聞くフレーズを少しずつ覚えていきましょう♪覚えたフレーズが聞き取れたらドラマの楽しさが倍増^^がんばらずに楽しみながら韓国語を覚えていきましょう♪♪
facebook始めました!



韓国と言えば、
焼肉?ショッピング?化粧品?
いやいやそれだけじゃないよ!
みんなの知らない韓国を写真等で紹介します。

その名も
韓国旅行のええとこガイド

遊びに来てください♪
K-POPラジオ♪


自動再生しないように設定を
変えました。ラジオを聴きたい
ときは再生ボタンを押してください^^

ラジオの使い方・設置方法は
こちらを参照してください^^
カレンダー
10 2024/11 12
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
プロフィール
HN:
コココリアン
性別:
非公開
趣味:
韓国に関すること
自己紹介:
・2002年
韓国人歌手BoAのファンになる
・2006年
韓国語の勉強始める
・2007年
ハン検5級・4級合格
3週間の短期留学に行く
・2008年
1年間の留学に行く。
留学中、韓国語能力試験4級(中級)合格
・2009年
春に韓国語能力試験5級(上級)合格
秋にハン検準2級合格
・・・その後、勉強という勉強は特にしていません(笑)

※韓国語能力試験は1級から始まり、6級が上級です。
時計・訪問者数・???
どこから来たの~?

[59]  [58]  [54]  [53]  [52]  [51]  [49]  [48]  [46]  [45]  [44

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。




가 봐야겠네요.


가 봐야겠네요.  [가봐야겐네요]
 
 

さっそく分解します。
 

 = 가다(行く)の連用形
 
봐야겠 = 보다(みる)の連用形に야겠다(以下参照)
        が付いて다を取ったもの
 
네요 = 感嘆を表す네に丁寧な表現を表す요が付いたもの
 
 
今日はちょっと変なところで切ってみました。
というのも重要な文法が真ん中にあるからです。
 
今日はこの重要な文法ともう一つの表現を勉強します。
 

まず一つ目は、今日のフレーズの初めの部分。
動詞が二つ出てきてますね。
“가다”と“보다”です。
「行く」と「見る」ですね。
 
注目したいのは“보다”という単語です。
今日のフレーズのように連用形で動詞を繋げてみましょう。
 
“가 보다”となりますね。
これを日本語訳してみるとどうでしょう。
「行って見る」と訳せますね。
 
しかし、実は「行って見る」と訳すのは間違いです。
とても細かいですが、重要です。
 
日本語で、
「行って見る」と「行ってみる」は違いますよね。
 
つまり、「行って」から「見る」のか、
試しに「行ってみる」のか、
漢字を使うか使わないかでえらい違いです。
 
そうなんです。
韓国語でも似たようなことが言えるのです。
 
日本語で言う、「(試しに)~してみる」という表現は
“動詞の連用形 + 보다”という表現で表せるのです。
 
よって、“가 보다”は「行ってみる」が正解ですね。
 
一方で、日本語で言う、
「行って見る」は韓国語ではなんて言うのか。
 
また違う表現になります。
多少いろんな言い方があるでしょうが、
一番シンプルなのは、“가서 보다”です。
 
まとめると、
“動詞の連用形 + 보다” = 「(試しに)~してみる」
 
とってもよく出てくる表現なので、絶対に覚えておきましょう。
 
 
次に二つ目は、“봐야겠”の部分です。
分かりやすく書き換えると、
“動詞の連用形 + 야겠다”です。
 
この文法を理解するためにもう少し分解してみます。
 
“動詞の連用形 + 야”の部分ですが、
なんか似たような表現を思い浮かべませんでしたか。
 
“動詞の連用形 + 야 하다/되다”ですね。
「~しなければならない」という表現です。
英語で言う、mustです。
この表現も絶対覚えておかなければならない表現なので、
みなさんは知っていますよね?
 
さてこの「~しなければならない」というニュアンスを
ちょっと頭の片隅にひとまず置いといてください。
 
“겠다”という部分ですが、“겠”という単語ですね。
“겠”は多義語なので、ちょっとややこしいのですが、
要は未来のことを言うときや意志を表すときに使う単語です。
 
ということは、“動詞の連用形 + 야겠다”は、
 
「~しなければならない」と未来や意志という
二つの意味が含まれた表現と言えます。
 
 
それで、日本語訳を言ってしまうと、
「~しないと」という訳になります。
 
ニュアンス的には「~しなければならない」という
表現を少しゆるくした感じです。
Mustではなくなってます。
 
口語で言うと、「~しなくちゃ!」って感じです。
 
で、ちなみに今日のフレーズでは“네요”が付いています。
この“네”は結構付いてくるのでセットで
覚えといたらいいと思います。
 
「~しなくちゃね!」って感じです。
 
 
この“動詞の連用形 + 야겠다”という表現は
結構な頻度で耳にする表現なので、絶対に覚えておきましょう。
 
 
それでは、今日のフレーズを以上の解説を基に
日本語訳してみましょう。
 
直訳すると、
「行ってみないとですね。」
 
ちょっとくどいので、
「行ってみないとね。」でいいと思います。
あるいは「行ってみなきゃね。」でもいいです。
 
 
ぜひ自分でも使えるようになってください。
 
 
今日のフレーズは、
 
가 봐야겠네요.  =  行ってみないとね。
 
でした!






ありがとうございます!
何か良い勉強法はないかと探していて、ここを見つけました。独学ですので、いままで取りこぼしてきた文法も多く、分かったようで本当は分かっていなかったことに気付かされたハングル検定。
細やかな解説にようやく納得!を繰り返しています。一日一つずつ読んでいます。
本当に感謝です。手持ちの文法書より納得できます。
こちらこそご愛読ありがとうございます!
フラワーさんのようなコメントをいただくことで
いつもやりがいを感じています。
「手持ちの文法書より納得」していただけているなんて!
このブログを本にして売りましょうか!?
売れますかね(笑)
冗談はさておき、私もフラワーさんを始め多くの方に
ご愛読いただけるようにこれからもがんばっていきます^^
今後ともご贔屓よろしくお願いします!
お名前
タイトル
文字色
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
非公開コメント

忍者ブログ [PR]

presented by 韓国語のよく聞くフレーズ @韓国語無料教材





PR