忍者ブログ
1日に何個もドラマを見てるのであれば字幕なしで見ましょう!「でも勉強は・・・。」というそこのあなた!!よく聞くフレーズを少しずつ覚えていきましょう♪覚えたフレーズが聞き取れたらドラマの楽しさが倍増^^がんばらずに楽しみながら韓国語を覚えていきましょう♪♪
facebook始めました!



韓国と言えば、
焼肉?ショッピング?化粧品?
いやいやそれだけじゃないよ!
みんなの知らない韓国を写真等で紹介します。

その名も
韓国旅行のええとこガイド

遊びに来てください♪
K-POPラジオ♪


自動再生しないように設定を
変えました。ラジオを聴きたい
ときは再生ボタンを押してください^^

ラジオの使い方・設置方法は
こちらを参照してください^^
カレンダー
09 2018/10 11
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
プロフィール
HN:
コココリアン
性別:
非公開
趣味:
韓国に関すること
自己紹介:
・2002年
韓国人歌手BoAのファンになる
・2006年
韓国語の勉強始める
・2007年
ハン検5級・4級合格
3週間の短期留学に行く
・2008年
1年間の留学に行く。
留学中、韓国語能力試験4級(中級)合格
・2009年
春に韓国語能力試験5級(上級)合格
秋にハン検準2級合格
・・・その後、勉強という勉強は特にしていません(笑)

※韓国語能力試験は1級から始まり、6級が上級です。
時計・訪問者数・???
どこから来たの~?

[58]  [54]  [53]  [52]  [51]  [49]  [48]  [46]  [45]  [44]  [42

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。




괜찮다고 쳐요.

괜찮다고 쳐요. [괜찬타고 쳐요]
 

今日も重要なフレーズです。
しっかり覚えてください。
 
分解します。
 
 
괜찮다고 = 괜찮다(大丈夫だ)+고
 
쳐요 = 치다(みなす、(~と)する)の해요体
 
 
とりあえず文節で分けましたが、
文法があるのでこのように分解すると
ちょっとわかりにくいかもしれませんね。
 
“괜찮다”は問題ないだと思うので、
文法の解説に入ります。
 

今日のテーマは、“~고 치다”です。
まず日本語訳から言うと、
「~とみなす、~とする、」です。
 
状況によってこの日本語訳で直訳しても
違和感のあるときもあるかと思いますが、
ニュアンスとしてこのような意味だということだけ
覚えておいてください。
 
ここからの変化としては、語尾の活用ですね。
해요体、過去形、タメ語、~고等みたいに接続語を
つけて文章を続ける、などいろいろ考えられますね。
 
 
あとは、“~고 치다”の“~”の部分です。
それは日本語で考えてもわかると思いますが、
頻度的には用言が多いかなと思います。
体言でも使えることは使えます。
 

ここでは用言の解説をしますが、
問題は“~고 치다”につなげるときの動詞の活用です。
原形ではありません。
原形の語幹でもありません。
 
簡単に言うと、引用表現と同じ活用です。
引用表現というのは、「~と言う」という表現です。
具体的には、「Aさんは明日旅行に行くと言った。」みたいな表現ですね。
 
動詞の活用はこれと同様です。
引用表現の文法を知っている方は、もう説明も不要だと思います。
 
知らない方はこの場で覚えてください。
参考書を持っている方は引用表現のページを見ながらだと
理解は早いと思います。
 
 
さて、動詞はどの形で“~고 치다”につなげたらいいのか。
 
答えは、한다体です。
한다体ってなにか見ていきます。
 
用言の中でもまずは動詞を見ましょう。
韓国語には받침(パッチム)があり、
活用を考えるときはとでも重要です。
日本人泣かせですけどねw
 
この받침のありなしで活用の仕方が変わってきます。
 
받침なし → 語幹+ㄴ다
받침あり → 語幹+는다
 
例えば、“가다”という単語であれば받침はないので、
“가다”の語幹“가”に“ㄴ다”を付けます。
すると、“간다”となります。
 
一方、“먹다”という単語は받침があるので、
“먹다”の語幹“먹”に“는다”が付きます。
“먹는다”となります。
ちなみに発音は注意ですね。
 
 
以上のように活用して、“고 치다”にくっつくことになります。
 
“가다”の場合は、“간다고 치다”ですね。
日本語訳は、「行くとする」です。
 
“먹다”の場合は、“먹는다고 치다”です。
日本語訳は、「食べるとする」です。
 
 
次に用言は用言でも形容詞の場合です。
動詞とは活用が違うので気を付けてください。
 
形容詞は받침の有無で活用が変わりません。
 
받침なくてもあっても → そのまま(原形)

まさに“괜찮다”がそうですね。
받침があってもそのまま“고 치다”にくっつきます。
 
ここで今日のフレーズの日本語訳がわかりますね。
“괜찮다고 쳐요.”は、「大丈夫とします。」です。
 
 
ではもう少し한다体について解説します。
過去形はどうなるのか。
 
過去形はどんな品詞でも活用は一緒です。
動詞でも形容詞でも받침のない単語でもある単語でもです。
 
普通の過去形の原形に“고 치다”を付ければいいだけです。
例えば、“괜찮다고 쳐요.”の“괜찮다”を過去形にしたいときは
“괜찮았다고 쳐요.”となります。
 
つまり、語幹+았다/었다+고 치다
あるいは、했다+고 치다
とすればいいわけです。
 
 
以上が한다体ですが、
少しややこしいのでしっかりと覚えてください。
自分でいろんな単語で作ってみて慣れてください。
“習うより慣れろ“です。
 
 
簡単にまとめます。
 
動詞
받침なし → 語幹+ㄴ다
받침あり → 語幹+는다
 
形容詞
そのまま(原形)
 
過去形
品詞を問わずすべて過去形のそのまま原形
 
 
 
これらのことを踏まえれば、
今日のテーマである、“~고 치다”もレパートリーがいっぱい増えますね。
 
使い方はほとんど日本語と同じです。
訳せば違和感のあるときもありますが、感覚で理解してください。
 
ちなみに今日のフレーズは、
“과속 스캔들(加速スキャンダル)”という映画に出てきてました。
レンタルショップにあるので、よかったら借りてみてください。
ちなみにこのフレーズが出てくるシーンは笑いポイントです。
ラブコメで面白いので、ぜひご鑑賞ください。
 
 

話を戻して、今日のフレーズの訳ですが、
このシーンの訳語にしておきましょう。
 


では、今日のフレーズは、
 
괜찮다고 쳐요. = 大丈夫ってことにしてるのよ
 
でした!






お名前
タイトル
文字色
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
非公開コメント

忍者ブログ [PR]

presented by 韓国語のよく聞くフレーズ @韓国語無料教材





PR