忍者ブログ
1日に何個もドラマを見てるのであれば字幕なしで見ましょう!「でも勉強は・・・。」というそこのあなた!!よく聞くフレーズを少しずつ覚えていきましょう♪覚えたフレーズが聞き取れたらドラマの楽しさが倍増^^がんばらずに楽しみながら韓国語を覚えていきましょう♪♪
facebook始めました!



韓国と言えば、
焼肉?ショッピング?化粧品?
いやいやそれだけじゃないよ!
みんなの知らない韓国を写真等で紹介します。

その名も
韓国旅行のええとこガイド

遊びに来てください♪
K-POPラジオ♪


自動再生しないように設定を
変えました。ラジオを聴きたい
ときは再生ボタンを押してください^^

ラジオの使い方・設置方法は
こちらを参照してください^^
カレンダー
11 2017/12 01
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
プロフィール
HN:
コココリアン
性別:
非公開
趣味:
韓国に関すること
自己紹介:
・2002年
韓国人歌手BoAのファンになる
・2006年
韓国語の勉強始める
・2007年
ハン検5級・4級合格
3週間の短期留学に行く
・2008年
1年間の留学に行く。
留学中、韓国語能力試験4級(中級)合格
・2009年
春に韓国語能力試験5級(上級)合格
秋にハン検準2級合格
・・・その後、勉強という勉強は特にしていません(笑)

※韓国語能力試験は1級から始まり、6級が上級です。
時計・訪問者数・???
どこから来たの~?

[70]  [69]  [68]  [67]  [66]  [65]  [64]  [61]  [60]  [59]  [58

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。




뭐라 그랬어?

뭐라 그랬어 [뭐라 그래써]
 
 
今日は久しぶりに短いです。
ちゃちゃっと覚えちゃいましょう♪
 
分解します。
 
 
뭐라 = 무엇(何)の縮約形뭐に라고(~だと)の고を取った라が付いたもの
 
그랬어 = 그러다(そうする、そう言う)の過去形그랬다をタメ語にしたもの
 
 
今日のフレーズはほぼ慣用句化しているほど使われており、
ぜひ丸覚えしてほしいのですが、
 
ちょっとでも頭に残りやすくなるように、
また応用が効くように少しだけ解説します。
 
 
テーマは、“-です。
“-라 그러다”の“-라”です。
 
では、本題に入る前に復習をしておきましょう。
 
引用文・伝聞文は覚えていますか?
日本語で言うところの「~だと言う」という表現です。
 
例文を使ってさらっと解説をしましょう。
 
これは先生のパソコンだという。
이건 선생님의 퓨터라고 해요.
 
 
簡単ですね。
이건は이것은の縮約形ですね。
それから日本語では「パソコン」と言うのが普通ですが、
韓国語では“퓨터”と言います。
 
で、「~だという」の部分は“-라고 하다”と言えますね。
 
“-라고 하다”の前は名詞が来ますね。
받침があれば“-이라고 하다”ですね。
 
では、縮約形は?
よく使う해요体だと、“-래요/-이래요”と言います。
 
つまり、
이건 선생 퓨터래요.
となります。
 
引用文・伝聞文の縮約形の作り方は、
基本“ ”の省略
ですからね。
 
 
さて、今日のフレーズなんですが、
“-でしたね。
 
これまで引用文・伝聞文での指定詞の場合の縮約形を解説してきましたが、
なにが言いたかったというと、
似たような形ややこしいんですが、
実は、“-라고”は“”を省略することもできるんです。
 
先ほどの例文で言うと、
이건 선생 퓨터라 해요.
となります。
 
 
さて、これらのことと今日のフレーズの
“-라고 그러다”を絡めて考えてみましょう。
 
“-라고 하다”は

① “ 省略
”の省略

の2通りありましたが、
 
今回のように“하다”ではなく“그러다”の場合、
①はできないですよね。
ということは、省略するならとなります。
 
同様に“-라고 + 用言”の場合は、
”を省略して、“- + 用言”
となります。
 
他に例文を出すと、
빨리 오라 그래.
 
省略しないでいうと、
빨리 오라고 그래.
 
日本語訳は、「早く来いという」です。
 
あれ?
“오”っていう名詞に“라고”が付いてるんじゃないの?
 
違います。
「来る」という意味の“오다”の語幹に“라고”が付いているのです。
つまり、命令形の引用文ですね。
 
このように“名詞+라고”だけでなく、
“動詞の語幹+라고”(命令形の引用文)でも
“-라고”があるので、“”を省略することが可能です。
 
なんとなくわかってきましたか?
 
とりあえず、引用文・伝聞文で“-라고”があれば,
“고”を省略することができる
と覚えておいてください。
 
 
それでは、今日のフレーズに戻ります。
 
뭐라 그랬어
 
これを省略していない形に戻すと、
뭐라고 그랬어
 
となりますね。
引用文の縮約形の作り方は分かっていただけたかと思います。
 
さて、このフレーズの訳なんですが直訳すると、
「なんだと そう言った?」
となりますが、日本語だと意味不明です。
 
そこで、“그러다”という韓国語を使っていますが、
今回は本来の訳を無視して「そうする、そう言う」ではなく、
単純に「言う」という意味で訳してください。
 
したがって、
「なんだと 言った?」
と訳せます。
 
さらに日本語としてナチュラルな表現にしたら、
「なんて言った?」
となります。
 
これが日本語訳の正解です。
 
日本語でも「なんて言った?」ってよく言いますよね?
韓国語でもドラマを見ていたら分かりますが、しょっちゅう言ってます。
 
ぜひ覚えてください。
 
 
 
では、今日のフレーズは
 
뭐라 그랬어? = なんて言った?
 
でした。
 





人気ブログランキングへ  にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ



いつもご愛読ありがとうございます!
閉じる前に勉強になった!という方は1回ずつクリックお願いします^^
クリックしたら今何位か見れます!

チャン・グンソク特集♪
チャン・グンソクのすべてがここにはある!
欲しかったあのグッズ!DVDも!!

----------------------------------

メルマガでは、音声解説のmp3を配布してます。
音声での説明により正しい発音も聞くことができます。
その他、楽しい特典・お話もありますので、メルマガを受け取ってもらえたらうれしいです^^

メルマガ購読・解除 ID: 1239914
覚えるだけでペラペラになれる韓国語上達術
バックナンバー powered by まぐまぐトップページへ






無題
コココリアンさんいつもお世話になってます。モニターの時にはありがとうございました。
早速なんですが、今回の例文に出てきた“컨퓨터”ですが“컴퓨터”ではないですか?英語の発音なのでどちらで表記してもいいとかでしょうか。
>mikaさん
ご指摘ありがとうございます!

私が間違ってました^^;
どちらの表記でもいいというわけではなくて、
“컴퓨터”が正しいです。
修正しておきます(汗)

また何かあればご指摘ください!
お名前
タイトル
文字色
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
非公開コメント

忍者ブログ [PR]

presented by 韓国語のよく聞くフレーズ @韓国語無料教材





PR